- Digitale Edition
- /IG XII 4, 1
- /V. Tituli sacri
- /2. Leges de rebus sacris
- /IG XII 4, 1, 295
Α
Α
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – – – – –ε̣λε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1- - -
2[– – – – – – – τ]ὰν διαγ[ραφὰν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
2- - - das Reglement - - -
3[– – – – – πάντ]ες τοὶ θύ[οντες – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
3- - - alle Opfernden - - -
4– – – – – – – –σκέλος· ἀπ[αρχέσθων – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
4- - - Schenkel; als Abgabe sollen - - -
5[– – – – – – – θ]εῶι βοὸς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
5- - - dem Gott: beim Rind - - -
6– – – – – – – –ς, ἐπὶ δὲ ὄρ[νιθι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6- - - für einen Vogel - - -
7– – – – – – – –νου ἔστ[ω – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
7- - - eingeworfenen (Geld) sind - - -
8[– – – – – – – μ]έρος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
8- - - Teil - - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
B
B
9[καθ᾿ ἕκαστον ἐνιαυτὸν καὶ ἐξαιρεύντω τὸ εὑρεθὲν καὶ ἓ]ν μέρος ἀποδιδόντωι τῶι ἱερεῖ, τὰ̣
9jedes Jahr und das vorgefundene Geld entnehmen und den einen Teil dem Priester übergeben, die
10[δὲ δύο μέρη φερόντω ἐπὶ τὰν τράπεζαν ὅπως δοθ]ῆ̣ι ἀνάθεμα ἐς τὸ ἱερὸν ἀπὸ τᾶν ἀπα–
10beiden anderen Teile auf die Bank tragen, damit getätigt werde als Weihung in das Heiligtum von dieser
11[ρχᾶν ἅ κα δόξῃ τῶι δάμωι· ὁ δὲ ἱερεὺς ἐπιμελείσθω] καὶ ὅπως ᾖ φῶς ἐπὶ τῶν βωμῶν
11Abgabe, was das Volk beschließt. Der Priester soll auch Sorge tragen, dass es (immer) Feuer auf den Altären
12[καὶ ἐπιθυμιῆται λιβανωτὸς καὶ ἀνοιγνύηται ὁ ναὸς καθ᾿ ἁμέραν κύ]ριος ὢν ζαμιοῦν τὸν ἀτα̣–
12gibt, und soll Weihrauch anzünden und den Tempel täglich öffnen, wobei er berechtigt ist, zu bestrafen
13[κτεῦντα μέχρι 𐅵[.]· αἰ δέ κα μείζονος ζαμίας φαίνηται ἄξιος ἦμ]ε̣ν, ἐσαγγελλέσθω ἐς
13den Ordnungswidrigen bis zu - - dr. Wenn dieser aber offenkundig einer größeren Strafe würdig ist, soll er ihn
14[τὸς ἱεροφύλακας· ἐπιμελείσθω δὲ ὁ ἱερεὺς καὶ ὅπως τὸ τέμενος μὴ β]ό̣σκηται· αἰ δέ τ[ί]
14anzeigen bei den Tempelaufsehern. Der Priester soll auch Sorge tragen, dass das Heiligtum nicht beweidet wird. Wenn aber
15[κα εὑρεθῆι νεμόμενον, ἐξέστω καταθύεν τοῖς θεοῖς – – – – – – – – – – – – – –]πο̣ικατα̣
15ein (Tier) beim Weiden gefunden wird, ist es erlaubt, den Göttern zu opfern - - -;
16[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – λοι]πὸ[ν]
16- - - übriges
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
Konkordanz
SEG
- SEG LI 1065